Ποιήματα μεταφρασμένα από Επτανήσιους
Τύπος: ΒιβλίοΣυγγραφέας: Foscolo, Ugo, 1778-1827
Επιμελητής: Ροζάνης, Στέφανος
Υπεύθυνος Σειράς: Δάλλας, Γιάννης
Εκδόσεις: Ωκεανίδα
- Χρονολογία Έκδοσης: Φεβρουάριος 2000
- Σελίδες: 71
- ISBN-13: 978-960-7213-69-3
- Διαθεσιμότητα: **Αποστέλλεται κατόπιν παραγγελίας σε 2-4 ημέρες και εφόσον υπάρχει στον εκδότη
αρχική τιμή:
Η επτανησιακή ανθολογία μεταφράσεων των ποιημάτων του Ugo Foscolo (1778-1827) συγκεντρώνει τις πλέον αξιόλογες προσπάθειες να μεταφερθούν στη νεοελληνική γλώσσα οι ποιητικές ενοράσεις του μεγάλου Ζακύνθιου ποιητή. Οι μεταφραστικές δοκιμές στην ελληνική γλώσσα πάνω στα ποιήματα του Foscolo είναι σποραδικές, μολονότι οι σημαντικότεροι Ιόνιοι ποιητές της εποχής του ασκούσαν την ποιητική τους τέχνη μεταφέροντας στην ιδιότυπη γλώσσα τους τα ποιήματά του.
Ποιητής της ρομαντικής γενιάς, ο Ugo Foscolo δίκαια θεωρείται ισάξιος του Keats, του Holderlin και του Goethe. Επιπλέον, πίσω από τις δημιουργίες του Διονυσίου Σολωμού και του Ανδρέα Κάλβου, η ποίηση του Ugo Foscolo ενεργεί ως πατρική φωνή καθοδηγήτρια των εμπνεύσεών τους.
ISBN13: | 978-960-7213-69-3 |
Συγγραφέας: | Foscolo, Ugo |
Εκδότης: | Ωκεανίδα |
Χρονολογία Έκδοσης: | Φεβρουάριος 2000 |
Σελίδες: | 71 |
Εξώφυλλο: | Μαλακό εξώφυλλο |
Σχήμα: | 25χ17 |
Διαθεσιμότητα: | Κυκλοφορεί |
Βάρος: | 186 γραμμάρια |
Είδος: | Βιβλίο |
Σειρά: | Οι Επτανήσιοι |