Ο επιτήδειος ευγενής δον Κισότης της Μάντσας

Η πρώτη γνωστή ελληνική μετάφραση (τρίτη δεκαετία του 18ου αιώνα;) Τύπος: Βιβλίο
Συγγραφέας:
Επιμελητής: Ταμπάκη, Άννα / Κεχαγιόγλου, Γιώργος, 1947-
Εκδόσεις: Εθνικό Ίδρυμα Ερευνών (Ε.Ι.Ε.). Ινστιτούτο Νεοελληνικών Ερευνών
- Χρονολογία Έκδοσης: Δεκέμβριος 2007
- Σελίδες: 841
- ISBN-13: 978-960-7916-71-6
- Διαθεσιμότητα: **Αποστέλλεται κατόπιν παραγγελίας σε 2-4 ημέρες και εφόσον υπάρχει στον εκδότη
αρχική τιμή: 40.57 € τιμή βιβλιοχώρας: 36.51  
[...] Το κείμενο της πρώτης γνωστής, χειρόγραφης ελληνικής μετάφρασης του Δον Κιχότη δεν σώθηκε σε αυτόγραφο (-ους) μάρτυρα (-ες). Επομένως, η έκδοσή μας, δεν μπορεί παρά να είναι φιλολογική (θα ήταν αμιγώς κριτική, αν διαθέταμε περισσότερους από έναν μάρτυρες για κάθε τμήμα του κειμένου). Παράλληλα, όμως, η έκδοσή μας είναι και χρηστική (απευθύνεται, δηλαδή, στο σύγχρονό μας αναγνωστικό κοινό και προσπαθεί να ανταποκριθεί στην πιο άμεση ζήτησή του -τη γνωριμία του με το ίδιο το κείμενο): άρα επιλέγει μορφή που να ανταποκρίνεται καλύτερα στα σύγχρονά μας ορθογραφικά και γραφ(ηματ)ικά θέματα. Τέλος, για λόγους οικονομίας χώρου και μόνον, η έκδοσή μας δεν μπορεί, δυστυχώς, να αναπαραγάγει, παράλληλα (συν-οπτικά) ή επιμετρικά, την άμεση, έντυπη ιταλική πηγή της μετάφρασης (την τρίτη έκδοση της μετάφρασης του L. Franciosini, 1677) και το απώτερο έντυπο ισπανικό πρωτότυπο (την πρώτη έκδοση του Cervantes, 1605-1615): ελπίζουμε πως τέτοιες συμπαραθέσεις, απαραίτητες για κάθε σοβαρή συγκριτική εξέταση, θα αποτελούν μελλοντικά τον κανόνα και όχι την εξαίρεση στην εκδοτική. [...] (από τη σελ. 151 του βιβλίου)
ISBN13: 978-960-7916-71-6
Συγγραφέας: Cervantes Saavedra, Miguel de, 1547-1616
Εκδότης: Εθνικό Ίδρυμα Ερευνών (Ε.Ι.Ε.). Ινστιτούτο Νεοελληνικών Ερευνών
Χρονολογία Έκδοσης: Δεκέμβριος 2007
Σελίδες: 841
Εξώφυλλο: Μαλακό εξώφυλλο
Σχήμα: 24χ17
Διαθεσιμότητα: Κυκλοφορεί
Βάρος: 1688 γραμμάρια
Είδος: Βιβλίο
Αρχική Γλώσσα: ισπανικά
Σειρά: Ινστιτούτο Νεοελληνικών Ερευνών - Πηγές της Νεοελληνικής Γραμματείας και Ιστορίας